诗集
注解
名花:牡丹花。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉·李延年《佳人歌》:「一顾倾人城,再顾倾人国。」 解释:了解,体会。释,一作「识」。 春风:指唐玄宗。。 沉香:亭名,沉香木所筑。
简介
此诗为李白《清平调》组诗,是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。首句写名花与倾国相融;二句写君王的欢愉,「带笑看」三字,贯穿了三者,把牡丹、贵妃、明皇三位一体化了。三、四句写君王在沉香亭依偎贵妃赏花,所有胸中忧恨全然消释。全诗语言艳丽,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷离恍惚。
佳句
- 解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。
翻译
名花伴着绝色美人令人心欢,赢得君王满面带笑不停地看。 春风中消解了君王无限怅恨,在沉香亭北共同倚靠着阑干。
评价
《唐诗直解》:四出媚态,不以刻意工,亦非刻意所能工。 《诗薮》:「明月自来还自去,更无人倚玉阑干」、「解释东风无限恨,沈香亭北倚阑干」,崔鲁、李白同咏玉环事,崔则意极精工,李则语由信笔,然不堪并论者,直是气象不同。 《唐诗解》:太白于极欢之际,加一「恨」字,意甚不浅。 《汇编唐诗十集》:唐云:三诗俱铄金石,此篇更胜。字字得沈香亭真境。 《唐诗选脉会通评林》:同敬曰:「带笑」字下得有情,第三句描贵妃心事。 《唐诗摘钞》:释恨即从「带笑」来。本无恨可释,而云然者,即《左传》(野太子申生):「君非姬氏(指鲡姬),居不安,食不饱」之意。 《增订唐诗摘钞》:婉腻动人,「解释」句情多韵多。 《古唐诗合解》:此章方写唐皇同妃子同赏木芍药。 《唐诗别裁》:本岂释天户之愁恨,托以「春风」,措词微婉。 《诗法易简录》:此首乃实赋其事而结归明皇也。只「两相欢」三字,直写出美人绝代风神,并写得花亦栩栩欲活,所谓诗中有魂,第三句承次句,末句应首句,章法最佳。 《李太白诗醇》:严沧浪曰:旖旎动人。锦心绣口。 《唐人绝句精华》:第三首总结,点明名花、妃子皆能长邀帝宠者,以能「舞释存风无限恨」也。