诗集
注解
白狼河:即大凌河。 星桥:指鹊桥。河鼓:即牵牛星。 清漏:漏,古计时器。清漏,是将时漏中水之清移来形容时漏本身。 金风玉露:化用李商稳的《辛未七夕》诗和秦观的《鹊桥仙》词。 待归踏榆花:用唐诗人曾虎《织女牵牛》诗典故:“欲将心就仙郎说,借问榆花早晚秋。” 瓜果筵:古代妇女在七夕时,常在庭中供上瓜果以庆祝牛郎织女相会。 连理:连理树,比喻夫妇恩爱深重。 相思一叶:用红叶题诗的典故。 曙:天亮。 天孙:织女星别名。
简介
暂无内容
佳句
- 两眉愁聚。待归踏榆花,那时才诉。
- 连理千花,相思一叶,毕竟随风何处?
翻译
白狼河以北的边地,秋季偏早。架于银河之上的鹊桥又将迎来牵牛星。清晰的漏壶滴水声随着时间推移,淡淡的云似乎更湿润了,这正是金风玉露相逢之时。鹊桥那端,织女的双眉忧愁地攒聚着,是要等牵牛踏着榆花归来,才好将心事说与郎听。却又只恐,重逢之时,分明相望却没有了言语。 人间的别离无数,有多少人,在瓜果的筵席前,向着碧空凝望。连理花,相思叶,随风飘散到了何处?羁旅之中的我怀思良苦,却也不及家中妻子,在冷冷清清的空房里,流泪到天明。今夜喜相逢的织女星,笑人忧愁如许。
评价
暂无内容