诗集
注解
生查子,原为唐教坊曲名,后用为词牌名。 鞭影:马鞭的影子。 鄣:同“障”。阻塞,阻隔。鄣泥:即马鞯。垂于马腹两侧,用于遮挡泥土的东西。 嫩水:指春水。吴姬:指吴地的美女。 啮(niè)膝:良马名。 樱桃宴:科举时代庆贺新进士及第的宴席。始于唐僖宗时期。后来也指文人雅会。 旧垒:旧时的堡垒、营垒。
简介
《生查子·鞭影落春堤》是清代词人纳兰性德的作品。此词上阙写作者骑马游经春堤,堤岸与春水之景;下阙写归来面对樱桃宴时落寞的心情。词中的意象“啮膝”、“菱丝”、“新燕”等将词人春风得意的心情,舒畅的感受表达得十分真切。
佳句
暂无内容
翻译
骑一匹骏马,驰过长堤,步步催马,鞭影横飞,我要看尽这春色的美。骏马飞奔,马鞍两边垂障上的轻尘腾飞。路旁女子含情脉脉,目光炯炯有神,好比吴地佳丽的眼渡。 我游遍全城,骑马归来,带回一缕春的芬芳。是谁主持了一场樱桃宴会,要来庆贺新科进士们。东风徐徐,蜡烛被吹得跳跃起来,弄得它“泪流满面”。去年的燕巢中钻进了新来的燕子,一切似乎如此春风得意。
评价
现代作家赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“是阕为及第后春游词,作于康熙十五年暮春。首二句出游。三四句言郊景明媚,五六句言归来宴贺,末二句言心情振奋,顿觉已非旧时之人,所谓‘洞房花烛夜,金榜题名时’。据此词,可知性德早年原有积极用世之心,非如后之悲斫沮丧。” 现代作家张秉戌《纳兰词笺注》:“上片写骑马游经春堤,堤岸与春水之景。下片写归来之伤情。本来‘樱桃宴’意味着仕进得意,但诗人却心绪索寞,面对‘东风’、‘旧垒’、‘新燕’而伤情。那面前的‘蜡泪’犹如自家的眼泪,撩人恼人,这正是所谓伤心人别有怀抱了。”