诗集
注解
雕文刻镂:指在器物上雕刻文采。镂:雕刻。 纂组︰赤色丝带。纂,音“转”。 女红︰女工,指采桑、养蚕、织衣。 为非︰做坏事。 粢盛(chéng):古时盛在祭器内以供祭祀的谷物。 太官︰管理皇帝饮食的官。 省繇赋︰也作“徭赋”,指徭役、赋税;省:节省;减少徭役和赋税 畜积︰蓄积。 耆:古称六十岁。 遂长︰成长。 侵牟︰剥削、侵蚀。牟,害虫也。 县丞︰县令之佐,属吏之长。 奸法︰因法作奸。与盗盗︰和强盗一同抢夺。 无谓︰没有道理。 耗(mào)乱:昏乱不明。 请︰定。 民事伤:被损害
简介
刘启在位期间,推行“削藩策”,削诸侯封地,平定七国之乱,巩固中央集权,勤俭治国,继续奉行“与民休息”政策,发展生产、减轻赋税。
佳句
暂无内容
翻译
在器物上雕镂花纹图形,是损害农业生产的事;编织精致华丽的丝带,是伤害女工的事。农业生产受到损害,就是饥饿的根原;女工受到伤害,就是受冻产生的根原。饥寒同时出现,而能不做坏事的人是很少的。我亲自耕种田地,皇后亲自种桑养蚕,为的是给祭祀祖庙时提供谷物和祭服,为天下人民作个先导。我不接受进献的物品,减少膳食,减少老百姓的徭役赋税,是要天下人民努力种田和养蚕,平时就有积蓄,用来防备灾害。要使强大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的;使老人能长寿而终其天年,小孩和孤儿们能顺利地成长。 今年收成不好,人民的口粮很少,原因在哪里呢?是不是有些奸诈虚伪的人担任了官职,官吏用财物作交易,掠夺百姓,侵害人民?县丞,是县吏中的首领,他们借着执法的机会做坏事,助盗为盗,这样实在是失去了朝廷设置县丞的用意。命令郡守们各自严格履行自己的职责,对于不忠于职守、昏昧不明的郡守,丞相把他们的情况报告我,要请求治他们的罪。特把这道命令宣告天下,让大家明确知道我的意图。
评价
暂无内容