诗集
注解
减字木兰花:词牌名。 一枝春欲放:此指买得一支将要开放的梅花。 泪:指形似眼泪的晶莹露珠。 奴:作者自称。 云鬓:形容鬓髮多而美。 徒:只、但。 郎:在古代既是妇女对丈夫的称呼,也是对她所爱男子的称呼。这里当指前者。 比并:对比。 「徒要教郎比并看」句:意谓自己比花更好看。
简介
《减字木兰花·卖花担上》是宋代女词人李易安的作品。此词截取了作者新婚生活的一个侧面,通过买花、赏花、戴花、比花,生动地表现了女主人公天真、爱美情和好胜的脾性,显示了她放纵恣肆的独特个性。全词语言生动活泼,富有浓郁的生活气息。
佳句
- 卖花担上,买得一枝春欲放。
- 怕郎猜道,奴面不如花面好。云鬓斜簪,徒要教郎比并看。
翻译
在卖花人的担子上,买得一枝含苞待放的花。那晨曦的露珠也在那花色之中留下痕迹,让花显得更楚楚动人。 我怕丈夫看了花之后犯猜疑,认为我的容颜不如花的漂亮。我这就将梅花插在云鬓间,让花与我的脸庞并列,教他看一看,到底哪个比较漂亮。
评价
赵万里辑《漱玉词》:案汲古阁未刻本《漱玉词》收之,「染」作「点」,词意浅显,亦不似他作。 《李清照集》附录案:此词汲古阁未刻本《漱玉词》及《花草粹编》收之,然词意浅显,疑非易安作。 王学初《李清照集校注·卷一》:按以词意判断真伪,恐不甚妥,兹仍作清照词,不列入存疑词内。 刘长贺《宋代诗词典选》:语言活泼生动,并不是李清照大部分作品的特点,但情感仍十分动人,是一首很好的闺房词。