诗集
注解
得一:即得道。 神得一以灵:神或指人。灵:灵性或灵妙。 正:一本作“贞”。意为首领。 其致之也:推而言之。 谓:假如说。帛书作“胃”。 天无以清:天离开道,就得不到清明。 废:荒废。 歇:消失、绝灭、停止。 竭:干涸、枯竭。 正:一本作“高贵”,一本作“贞”。 蹶:跌倒、失败、挫折。 自称:一本作“自谓”。 孤、寡、不榖:古代帝王自称为“孤”、“寡人”、“不榖”。不榖即不善的意思。 至誉无誉:最高的荣誉是无须称誉赞美的。 琭琭:形容玉美的样子。 珞珞:形容石坚的样子。
简介
暂无内容
佳句
暂无内容
翻译
往昔曾得到过道的:天得到道而清明;地得到道而宁静;神(人)得到道而英灵;河谷得到道而充盈;万物得到道而生长;侯王得到道而成为天下的首领。推而言之,天不得清明,恐怕要崩裂;地不得安宁,恐怕要震溃;人不能保持灵性,恐怕要灭绝;河谷不能保持流水,恐怕要干涸;万物不能保持生长,恐怕要消灭;侯王不能保持天下首领的地位,恐怕要倾覆。所以贵以贱为根本,高以下为基础,因此侯王们自称为“孤”、“寡”、“不谷”,这不就是以贱为根本吗?不是吗?所以最高的荣誉无须赞美称誉。不要求琭琭晶莹像宝玉,而宁愿珞珞坚硬像山石。
评价
暂无内容