请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

答秦嘉诗

妾身兮不令,婴疾兮来归。
沉滞兮家门,历时兮不差。
旷废兮侍觐,情敬兮有违。
君今兮奉命,远适兮京师。
悠悠兮离别,无因兮叙怀。
瞻望兮踊跃,伫立兮徘徊。
思君兮感结,梦想兮容辉。
君发兮引迈,去我兮日乖。
恨无兮羽翼,高飞兮相追。
长吟兮永叹,泪下兮沾衣。
                

诗集

注解

令:善。婴:抱。
沉滞:久留。历:经。差:病愈。
旷:空。侍:侍侯。觐:拜见尊长。违:背。
适:一作“递”。
悠悠:遥远的样子。因:由,从。
踊跃:跳跃。此二旬化用《诗经·邶风·燕燕》“瞻望弗及,伫立以泣”的诗意。
结:聚积。晖:一作“烽”。
引:长。去:离。乖:远。

简介

《答秦嘉诗》是东汉诗人徐淑写的一首骚体诗。徐淑的丈夫秦嘉入洛阳就职,当时徐淑正卧病母家,夫妇没能面别,秦嘉作《留郡赠妇诗》三首与妻话别。徐淑以此诗作答,表达不能与丈夫相随前行的悲痛伤心和对丈夫的挚爱深情。

佳句

  • 恨无兮羽翼,高飞兮相追。

翻译

我身体不好,抱病回归母家,久而不愈,既旷废了侍候公婆,又有违对你的情敬。如今你奉命远赴京师,一别悠悠,何时得见,行前竟不能和你见面一叙衷曲。我伫立,徘徊,向你遥望,抑制不住内心的激动;我因思念你肝肠郁结,只在帅才见你的仪容。你出发远行了,离我一日远过一日。我恨自己身无羽翼,不能高飞追你同行,·唯有吟咏长叹,哭泣流泪而已。

评价

《诗薮》:胡应麟:秦嘉夫妇往还曲折,具载诗中。真事真情,千秋如在,非他托兴可以比肩。忠实,少有雕饰斧凿痕迹,这正是徐淑这诗的一个特点。
《诗品》:钟嵘:汉上计秦嘉妻徐淑诗,夫妻事既可伤,文亦凄怨。为五言者,不过数家,而妇人居二。徐淑叙别之作,亚于《团扇》矣。
《苏州大学学报》:徐淑《答秦嘉诗》的骚体五言形式,是四言体、楚骚体与五言诗体相结合的产物,是五言诗体发展史上难得一见的活化石。
《现代语文》:以真情叙本事,深婉细腻,彰显才情,在女性诗人群体中有其历史地位。

评论区