诗集
注解
聿(yù):作语助。莫:古“暮”字。 除:过去。 无:勿。已:甚。大(tài)康:过于享乐。 职:相当于口语“得”。居:处,指所处职位。 瞿(jù)瞿:警惕瞻顾貌;一说敛也。 逝:去。 迈:义同“逝”,去,流逝。 外:本职之外的事。 蹶(jué)蹶:勤奋状。 役车:服役出差的车子。 慆(tāo):逝去。 休休:安闲自得,乐而有节貌。
简介
《国风·唐风·蟋蟀》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这首诗主要写诗人感物伤时,劝诫自己和别人勤勉,或说有劝人及时行乐之意。全诗三章,每章八句。诗人有感脱口而出,直吐心曲,坦率真挚,以重章反复抒发,语言自然中节,不加修饰。经考证,此诗是诗、乐、舞三位一体的艺术形式。它不仅有其独特的乐舞意象,作为一种意识形态也是对当时晋国时代特征的反映。
佳句
暂无内容
翻译
天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭留不住。行乐不可太过度,本职事情莫耽误。正业不废又娱乐,贤良之士多警悟。 天寒蟋蟀进堂屋,一年匆匆临岁暮。今不及时去寻乐,日月如梭停不住。行乐不可太过度,分外之事也不误。正业不废又娱乐,贤良之士敏事务。 天寒蟋蟀进堂屋,行役车辆也息休。今不及时去寻乐,日月如梭不停留。行乐不可太过度,还有国事让人忧。正业不废又娱乐,贤良之士乐悠悠。
评价
郑玄《毛诗笺》:“忧深思远’谓‘宛其死矣’、‘百岁之后’之类也。” 欧阳修《诗本义》:“考《序》及诗,但刺僖公不能以礼自娱乐尔。” 方玉润《诗经原始》:“此真唐风也。其人素本勤俭,强作旷达,而又不敢过放其怀,恐耽逸乐,致荒本业,……今观诗意,无所谓‘刺’,亦无所谓‘俭不中袍’,安见其必为僖公发哉?《序》好附会,而又无理,往往如是,断不可从。” 钱钟书《管锥篇》:“按每章皆申‘好乐无荒’之戒,而宗旨归于及时行乐。” 祝敏彻《诗经译注》:“这是一首宣扬及时行乐的诗。诗人一方面说要抓紧时光享受,另一方面又要告戒自己不要享受过分,这样才能长期保持享乐生活。” 高亨《诗经今注》:“这是统治阶级的作品。宣扬人生及时行乐的思想,但又自警不要享乐太过,以免自取灭亡.” 陈子展《诗经直解》:“《蟋蟀》盖士大夫忧思深远,相乐相警,勉为良士之诗。”