诗集
暂无内容
注解
暂使下都:指谢脁因小人密告而奉齐武帝之令由荆州随王府还都。都、京邑均指南齐都城建康,即今南京。新林:浦名,在今南京西南。西府:指萧子隆的荆州随王府。 未央:未尽。 关山:指京城近郊的山。 秋河:秋夜的银河。耿耿:明亮。 引领:伸颈。 宫雉:宫墙。 金波:月光。丽:附着,照耀。 鳷鹊:汉观名,借指金陵宫殿。 玉绳:星名。建章:汉宫名,亦是借指金陵宫殿。 鼎门:相传周成王定鼎于郏鄏(今河南洛阳西),名南门为定鼎门。这里借指金陵南门。 昭丘:楚昭王墓。在荆州当阳县东。阳:太阳。 驰晖:指太阳。 梁:桥梁。 鹰隼:两种猛禽。这里比喻谗佞邪恶势力。 委:枯萎,凋零。 罻罗者:张设罗网的人。指恶语中伤者。 寥廓:指广阔的天空。
简介
作者二十七岁时为荆州随王萧子隆文学,深受赏识,长史王秀之出于忌恨,常欲罗织罪名加害于他,两年后,即南朝齐武帝永明十一年(493年)秋,作者因谗言被召回京都。这首诗就是作者在离荆州返京都的途中寄赠在荆州西府的同僚们的。 这首诗描写了诗人回京都时沿途所见之景和内心感受,表达了对西府旧僚和随王的留恋之情,同时透露出对奉诏回京的疑惧和对前途的深重忧心。全诗意境雄浑,格调苍凉。写景抒情,都围绕着西府与京都的不同进行,回环往复。
佳句
- 大江流日夜,客心悲未央。徒念关山近,终知返路长。
- 风云有鸟路,江汉限无梁。
- 金波丽鳷鹊,玉绳低建章。
- 秋河曙耿耿,寒渚夜苍苍。
- 常恐鹰隼击,时菊委严霜。
- 寄言罻罗者,寥廓已高翔。
翻译
大江日夜奔流不息,骚客内心悲愤不已。 只是想到离京城路程已近,终于明白回西府道路更长。 秋夜星空已泛动微微曙色,水边寒渚还是那夜色苍茫。 借曙光伸长脖颈远望京城,城内宫墙正与我遥遥相望。 月光洒落在宫殿之上,星辰垂挂在宫殿下方。 驰车来到京城南门之外,却想再看见荆州的太阳。 飞转的太阳尚不可聚见,何况与众同僚分隔两乡。 风云之间鸟儿还能展翅飞翔,江汉阻隔却没有可走的桥梁。 小鸟儿常怕遭受鹰隼的袭击,正像那秋菊怕严霜摧残一样。 告诉那张网捕鸟的小人吧,我已经高飞到寥廓的天上。
评价
元代刘履:“此诗词实典丽,意亦委折而气则溢。”(《风雅翼》) 明代谢榛:突然而起,造语雄深,六朝亦不多见。(《四溟诗话》) 明代钟惺:“引领见京室,宫雉正相望。金波丽妈鹊,玉绳低建章”:似唐人应制诗。又云:起结俱是近体佳境。(《古诗归》) 明代谭元春:“大江流日夜,客心悲未央”:千古志士同此感慨。又云:起语难删,余平平。(《古诗归》) 明代陆时雍:起四语属高调,然一唱气尽,下无余音。(《古诗镜》) 明代孙矿:“秋河”六句是关山近;“驱车’’六句是返路长思荆州。“风云”二句正是隔两乡意。收归斥谗用长卿语意,结甚劲快。又云:此玄晖最有名诗,音调最响,造句最精峭,然而气格亦渐近唐。首二句昔人谓压千古,信然。(《文选集评》) 明代胡应麟:杨用修论发端,以玄晖“大江流日夜”为妙绝。(《诗薮》) 清代王夫之:旧称脱诗“工于发端”,如此发端语寥天孤出,正复宛诣,岂不复绝千古,非但危唱雄声已也。以危唱雄声求者,一击之余,必得衰飒。千钧之力,且无以善后,而况其余哉。太白学此,往往得踬,亦低昂之势所必然也。“驰晖不可接”得景逼真,千古遂不经人道,亦复无人知赏。(《船山古诗评选》) 清代戴明说:“大江流日夜,客心悲未央”胜绝只消苍浑。(《历代诗家》) 清代邵长蘅:起结超绝中复绮丽,自是杰作。(《文选集评》) 清代陈祚明:亦用古诗“游戏宛洛”余旨,风度宏丽。“大江流日夜”浩然而来,以景中有情故佳。因投外之悲,结怀侣之念,偶来旧阙,企羡昔僚。此时胸中愁绪固有滔滔莽莽,其来无端者。寓目大江,与之俱永。三四言比虽易逢,终归违远也。望京一段极写华壮,以深恋慕之思。“驰晖不可接”亦是名语,此段遥承“终知返路长”句,极言企羡之情,投外必有忌者,故末段云。然语意超越。(《采菽堂古诗选》) 清代宋徵璧:谢脁工于发端,如“大江流日夜,客心悲未央”,即为五律起句,亦殊警策。(《抱真堂诗话》) 清代王士祯:或问诗工于发端,如何应之,日:如谢宣城“大江流日夜,客心悲未央”。(《渔洋诗话》) 清代沈德潜:一起滔滔莽莽,其来无端,其望京一段,眷恋不已。又云:“秋河”六语,应关山近,“驱车”六语,应返路长。时脁被谗而去,故有末二语,言己翔乎寥廓,罗者无如何也。用长卿“难父老篇”语意。(《古诗源》) 清代诗人方伯海:清而逸,丽而流,叙事中只是脱口而出,灭尽结构痕迹,仍复截截周到,诸谢中当推此君为第一。(《文选集评》) 清代成书:起句俊伟,直欲上迈陈思,通体亦皆雄健。论诗者言体格卑下,动指齐粱,似此诗置之魏人中,岂复能辨?(《古诗存》)