诗集
暂无内容
注解
踏莎行:词牌名。又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,仄韵。又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。 回塘:环曲的水塘。 别浦:江河的支流入水口。 “绿萍涨断莲舟路”句:水面布满了绿萍,采莲船难以前行。莲舟,采莲的船。 红衣脱尽芳心苦: 红衣:形容荷花的红色花瓣。 芳心苦:指莲心有苦味。 “断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。”句:虽然荷花散发出清香,可是蜂蝶都断然不来,它只得在秋光中独自憔悴。 返照:夕阳的回光。 潮:指晚潮。 行云:流动的云。 依依:形容荷花随风摇摆的样子。 骚人:诗人。 不肯嫁春风:语出韩偓《寄恨》诗:“莲花不肯嫁春风。”张先在《一丛花》词里写道:“沉恨细思,不如桃杏,犹解嫁东风。”贺铸是把荷花来和桃杏隐隐对比。以上两句写荷花有“美人迟暮”之感。
简介
这首词是咏荷花,寄寓了作者的身世之感。词的上阕描画了一个详和而恬静的池塘。而荷花却生长在池塘僻静处,只能寂寞地凋落。就象一位美女,无人欣赏,无人爱慕,饱含零落的凄苦。词人通过美人的自嗟自叹,也暗露了自己年华的虚度。下阕仍借美人之口言志:即使凄风冷雨,我仍然不在百花争艳的春天开放,宁愿盛开在炎炎的夏日。荷花、美人、君子,形成了完美和谐的统一。
佳句
- 当年不肯嫁春风,无端却被秋风误。
- 返照迎潮,行云带雨,依依似与骚人语。
- 断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦。
翻译
杨柳围绕着曲折的池塘,偏僻的水渠旁,又厚又密的浮萍,挡住了采莲的姑娘。没有蜜蜂和蝴蝶,来倾慕我幽幽的芳香。荷花渐渐地衰老,结一颗芳心苦涩。 潮水带着夕阳,涌进荷塘,行云夹着雨点,无情地打在荷花上。随风摇曳的她呀,像是向骚人诉说哀肠:当年不肯在春天开放,如今却在无端地在秋风中受尽凄凉。
评价
陈廷焯《白雨斋词话》:骚情雅意,哀怨无端。 沈祖棻《宋词赏析》:这首词是咏荷花的,暗中以荷花自比。诗人咏物很少止于描写物态,多半有所寄托。因为在生活中,有许多事物可以类比,情感可以相通,人们可以利用联想,由此及彼,发抒文外之意。