请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

薄幸

青楼春晚,昼寂寂、梳匀又懒。乍听得、鸦啼莺弄,惹起新愁无限。记年时,偷掷春心,花间隔雾遥相见。便角枕题诗,宝钗贳酒,共醉青苔深院。
怎忘得、回廊下,携手处、花明月满。如今但暮雨,蜂愁蝶恨,小窗闲对芭蕉展。却谁拘管?尽无言闲品秦筝,泪满参差雁。腰肢渐小,心与杨花共远。
                

诗集

注解

薄幸:词牌名。双调一百零八字,仄韵。
青楼:泛指女子所居之楼。此指闺房。
乍:突然。
哢:鸟叫。左思《蜀都赋》:“云飞水宿,哢吭清渠。”
年时:那年。
偷掷春心:指暗暗爱恋一个人,以心相许。
角枕:用兽角做装饰的枕头。《诗·唐风·葛生》:“角枕粲兮,锦衾烂兮。”
宝钗贳(shì)酒:用钗钿换酒喝。贳酒,赊酒,《史记·高祖本纪》:“常从王媪武负(妇)贳酒。”此处指换酒。
回廊:曲折回环的走廊。
却谁拘管:有什么办法管束住摇荡的情思。谁,怎样,什么。
秦筝:古筝。
参差雁:指筝上的弦柱斜列如飞雁。
腰支:腰身;身段;体态。

简介

这首词委婉细腻地抒写了别后相思之情。眼前的景色,勾起往事的回忆。上片写当时相会的情景。春心偷掷,花前相见,赏酒题诗,深院共醉。往事历历,萦绕心头。下片写别后的相思相忆。当时廊下携手,花明月满。如今小窗闷坐,无言泪满。“心与杨花共远”,写出了无限相思与眷恋。余味绵绵,耐人寻思。全词着意描绘暮春景色,实抒离别相思之情。从眼前写到过去,又从以往回到眼前。含蓄蕴藉,婉丽多姿。

佳句

  • 记年时,偷掷春心,花前隔雾遥相见。
  • 腰肢渐小,心与杨花共远。

翻译

我居在高楼的深闺中,春光已经迟晚。长日里百无聊赖,连梳头匀面也很慵懒。忽然听到外面鸦啼莺啭,立刻引起我新愁无限。记得那一年,我和他花前隔雾遥遥相见,一见倾心而把情意暗传。他更是情意绵绵,在我的角枕上题写诗篇,我拔下金钗去换回美酒,我们对斟对饮,寻乐追欢,陶醉在这长满青苔的深院。
怎么能忘记那时,我们两情缱绻,双双携手在回廊里流连。那时百花争艳,月亮明又圆。如今只见暮雨连绵,蜜蜂感到忧愁,蝴蝶感到恨怨。芭蕉对着我的小窗,蕉心正在悠闲地伸展。却又有谁来拘管?我久久地沉默无言,无聊地摆弄着筝弦,弦柱斜行排列如同飞行的大雁都被我的泪水湿遍。我的腰肢一天天瘦削细小,我的心随同那些柳絮,飘飘悠悠飞向很远很远。

评价

南宋张炎《词源》评词最后一句:有馀不尽之意。
南宋赵师秀《圣求词序》:圣求词婉媚深窈,视美成、耆卿伯仲。

评论区