请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

惜分飞 · 富阳僧舍作别语赠妓琼芳

泪湿阑干花着露,愁到眉峰碧聚。此恨平分取,更无言语空相觑。
断雨残云无意绪,寂寞朝朝暮暮。今夜山深处,断魂分付潮回去。
                

诗集

注解

惜分飞:词牌名,又名《惜芳菲》、《惜双双》等。毛滂创调,词咏唱别情。全词共五十字,双调,上、下阕各四句,句句用仄韵。
富阳:宋代县名,治所在今浙江省富阳县。
琼芳:当时杭州供奉官府的一名歌妓。作者任杭州法曹参军时,和她很要好。
眉峰碧聚:古人以青黛画眉,双眉紧锁,犹如碧聚。
取:助词,即「着」。
觑(qù):细看。
断雨残云:雨消云散。喻失去男女欢情。
山深处:指富阳僧舍所在地。
断魂:指极度的哀思。
分付:付予、付给。
潮:指钱塘江潮。

简介

此词为赠别抒情之作。上阕追叙离别,写依依惜别的深情。「泪湿」二句着意描摹琼芳泪痕满面、花容湿露,愁聚黛眉的美艳凄哀的愁容。「平分」二字写出相爱双方的悲欢同感,而一个「空」字更传达出无语凝噎之际天地不存、神魂失落的空虚与茫然。下阕写词人深山羁旅的凄苦与思念。「断雨」二句,写景色之荒残,零零落落的雨点,澌灭着的残云与离人的心境正相印合。「今夜」二句写词人夜宿青山深处富阳僧舍,在了无意绪的寂寞中耳听富春江的涛声,使他心潮澎湃,突发奇想:分付江潮将我的离魂带回去,陪伴与我同样相思不寐的琼芳!将相思离情表达得极为深挚而酣畅。

佳句

  • 今夜山深处,断魂分付潮回去。
  • 泪湿阑干花著露,愁到眉峰碧聚。
  • 断雨残云无意绪,寂寞朝朝暮暮。

翻译

你脸上泪水纵横,像一枝鲜花沾带着露珠,忧愁在你眉间紧紧缠结,又像是碧山重叠攒聚。这别恨不仅属于你,我们两人平均分取。你我久久地、久久地互相凝望。再说不出一句话语。
雨收云散,一切欢乐都成为过去,令人无情无绪。从此朝朝暮暮,我将空守孤寂。今夜,当我投宿在荒山野店,我深情的灵魂会跟随潮汐回到你那里。

评价

陈振孙《直斋书录解题》:本以「断魂分付潮回去」见赏东坡得名,而他词虽工,未有能及此者。
沈际飞《草堂诗馀正集》:第一个相别情态,一笔描来,不可思议。
周辉《清波杂志》:语尽而意不尽,意尽而情不尽,何酷似秦少游也。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首别词。起两句,即言别离之哀。「泪湿」句,用白居易「玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨」诗意,花着露犹春带雨也。无今「此恨」两句,写别时情态,送行者与被送者,俱有离恨,故曰「平分取」。「言」、「相觑」,形容亦妙。「断雨」二句,言别后之寂寞。以上皆追述前事。「夜」两句,始说出现时现地之思念,人不得去,惟有魂随潮去,情韵特胜。

评论区