请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

望江东

江水西头隔烟树。望不见、江东路。思量只有梦来去。更不怕、江拦住。
灯前写了书无数。算没个、人传与。直饶寻得雁分付。又还是、秋将暮。
                

诗集

注解

烟树:烟雾笼罩的树林。
江东路:指爱人所在的地方。
阑(lán)住:即“拦住”。
书:信。
算:估量,这里是想来想去的意思。
直饶:当时的口语,犹尽管、即使之意思。
分付:交付。
秋将暮:临近秋末。

简介

这是黄庭坚因党祸迁徙至西南时,写下的一首抒情寄慨之作。语言平实而悲怨深沉,空灵浑成,是典型的北宋词面目。此词以长江为抒情纽带,于西头而望江东路,烟树相隔,无法看清,这是心理上的距离。此望原本是肉眼“望不见”的,故意进行强调,突出西南迁徙的无可奈何及东归无望的痛楚。不可望而托诸魂梦,翻出一意。梦不怕江拦,正是晏几道“梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥”的另一种表述,可见望江东的决心与痴情。
灯前写信,又是一种望江东的方式,但写了无数封书信,却无人传递,徒劳牵挂而已。于是想到托大雁传书,即使找到了雁,又逢秋暮,大雁南飞,不可能捎信去江东。百般无奈,庶几令人绝望。短短小令,四个层次,四个转折,由“望”而一气贯下,则有万般不可“望”处,此种陷入绝境的情形,非亲身经历不能道。妙在以客观和超然的笔调,曲折地记下心路历程,似淡实浓,似浅实深,妙在终未说破。

佳句

  • 灯前写了书无数,算没个、人传与。

翻译

站在西岸向东岸眺望,视线被如烟似雾的树林隔断,看不到江东路上走来的情人。我想只有在梦中往来相会,才不怕被江水阻拦。灯下写了无数封情书,但想来想去找不到传递的人。即使想托付鸿雁传信,可是已是秋末了,时间太晚了。

评价

暂无内容

评论区