请输入搜索内容,并按回车键开始搜索...

庆清朝慢 · 踏青

调雨为酥,催冰做水,东君分付春还。何人便将轻暖,点破残寒。结伴踏青去好,平头鞋子小双鸾。烟郊外、望中秀色,如有无间。
晴则个,阴则个,饾饤得天气,有许多般。须教镂花拨柳,争要先看。不道吴绫绣袜,香泥斜沁几行斑。东风巧,尽收翠绿,吹上眉山。
                

诗集

注解

庆清朝慢:王观创调。一作《庆清朝》。双调九十七字,平韵格。
东君:司春之神。古亦称太阳为东君。
轻暖:微暖。
小双鸾:鞋面所绣之双鸾图案。
烟郊:月色朦胧或烟雾弥漫的郊野。
望中:视野之中。
则个:表示动作进行时之语助词,近于“着”或“者”。全句意思相当于“有时晴,有时阴”。
饾饤(dòudìng):原意指将食品混杂。此处比喻天气杂乱,杂凑堆砌,含幽默语气。
镂花:一作“撩花”。
吴绫:吴地所产绫罗丝绸。
香泥:芳香的泥土。
眉山:女子秀丽的双眉。《西京杂记》卷二:“文君(卓文君)姣好,眉色如望远山。”

简介

词咏踏青,以工丽、尖新的笔触,从春日里天气的变化和姑娘们的踏青活动两方面入手来描绘春景,将两者和谐地组合成一幅风流楚楚、生意盎然的春景图。全词在铺叙与描写的技巧、手法上继承和发展了柳永的艺术表现方法,而在内容上又富有生活气息,读来令人耳目为之一新。

佳句

暂无内容

翻译

春神东君吩咐春回大地,细雨成酥,寒冰化水。又是谁用轻暖赶走了尚未消尽的寒意?还是穿着鞋面绣有双鸾的绣花鞋,一起结伴野外踏青去好。在烟雾弥漫的郊野,看到的优美的景色均在若有若无中。
天一会儿晴,一会阴,晴晴阴阴间杂着,变化万端。撩动花儿,拨弄柳丝,争先恐后。一不小心脚踏进泥淖里,泥浆得罗袜斑斑点点,惹得姑娘们紧锁眉黛,恰是乖巧的春风,收尽满川翠绿,都吹到她们的眉毛上。

评价

《唐宋诸贤绝妙词选卷五》:风流楚楚,词林之佳公子也。世谓柳耆卿工为浮艳词,方之此作,蔑矣。词名“冠柳”,岂偶然哉?
贺裳《皱水轩词筌》:词之最丑者,为酸腐,为怪诞,为粗莽。然险丽,贵矣,须泯其镂划之痕乃佳。如蒋捷“灯摇缥晕茸窗冷”,可谓工矣,觉斧痕犹在。如王通叟春游曰“晴则个,阴则个”云云,痕迹都无,真犹石尉香尘,汉皇掌上也。两“个”字尤弄姿无限。

评论区