诗集
注解
送钱仲耕自江西漕移守婺州:四卷本作“送钱仲耕自江西漕赴婺州”。 钱仲耕:钱佃,字仲耕,平江常熟(今江苏苏州)人。绍兴十五年进士,在朝或居外任,均有政绩。《重修琴川志》:“钱佃,字仲耕,弱冠入太学,登绍兴十五年进士第。……累迁左右司检正,兼权吏、兵、工三侍郎。出为江西路转运副使。时盗赖文正起武陵,朝廷调兵讨之,佃馈饷不乏。继使福建,再使江西,奏蠲诸郡之逋。淳熙八年,婺州饥,且缺守,上曰:『钱某可守郡。』既至,荐饥祷雨,鬚髮为白。劝分移粟,所活口七十馀万。政甲一路。……佃忠信恭宽,临政不求赫赫声,以安民为先务。所至得民。家不取盈,捐橐装买田,赡合族,名曰‘义壮’。” 婺州:古州名。隋开皇十三年由吴州更名,治所在今浙江省金华县。 西江:章、贡二水汇成赣水,这里的西江即指赣江而言。清·顾祖禹《读史方舆纪要·卷八十八·〈赣州府·赣县〉》:“赣水,在府城北。其上源为章、贡二水。贡水一名‘东江’,源出福建长汀县新路岭,……西至(赣州)府城西北,会于章水。章水一名‘西江’,源出于南安府聂都山,……亦会支川而东达(赣州)府城西,环城而北,会于贡水,自此名赣水。北流三百里,至吉安府万安县,其间有九滩,……俱属赣县;又经九滩乃至万安,所谓十八滩也。江在县境者一百八十里,滩之怪石如精铁,突兀廉厉,错峙波面。” “西江水,道似西江人泪。”句:西江水流淌着江西人的眼泪,这是比喻赣江江行险恶的民间谚语。清·顾祖禹《读史方舆纪要》载,赣江上游多险滩,水流湍急。自赣州至万安,共有十八滩,“水性湍险,惶恐滩尤甚”,“怪石如精铁,突兀廉厉,错峙波间”,舟行极为艰难。稼轩《菩萨蛮·书江西造口壁》之“中间多少行人泪”词意与此相同。道似西江人泪,四卷本作“道是西风人泪”。 “无情却解送行人,月明千里。”句:一江流水无情,千里明月无情,却都能送走行人。 烟树如荠:比喻远山远树的形状。北齐·颜之推《颜氏家训·卷三·勉学》引《罗浮山记》:“望平地,树如荠。”南朝梁·戴皓《度关山》:“今山关山望,长安树如荠。”唐·孟浩然《秋登万山寄张五》:“天边树若荠,江畔洲如月。”唐·李商隐《偶成转韵七十二句赠四同舍》:“韩公堆上跋马时,回望秦川树如荠。”荠,多年野生植物,叶可食。 绣衣:用彩线刺绣的丝绸衣服,这里指官服。西汉武帝时设绣衣直指官,衣绣衣(以示尊贵),持斧,分部讨奸治狱(派往各地审理重大案件)。宋代各路之提点刑狱使即其官也,因称“绣衣使者”。而转运副使、判官等一路漕使也与提刑职务相近,同负有监察的权力,因此有时也被称为“绣衣使者”。 著破:穿坏。 “十年著破绣衣茸”句:钱仲耕於淳熙二年(公元1175年)曾任江西转运副使,在辛稼軒平定茶商军过程中保证军需不缺,有过很好的配合。后来钱仲耕继使福建,再使江西,到本年在“绣衣使者”任上已经八年,这里说十年著破绣衣茸,是举成数以言之。 种成桃李:西汉·韩婴《韩诗外传·卷七》:“春树桃李,夏得荫其下,秋得食其实。”唐·狄仁杰喜荐士,遂有“天下桃李,悉在公门”之誉。《资治通鉴·卷二〇七》:“(狄)仁杰又尝举夏官侍郎姚元崇、监察御史曲阿桓彦范、太州刺史敬晖等数十人,率为名臣。或谓仁杰曰:‘天下桃李,悉在公门矣。’仁杰曰:‘荐贤为国,非为私也。’”宋·李綯《和杜祁公致仕》诗:“收得桑榆归物外,种成桃李满人间。”桃李比喻门生。南宋时期,秋季乡试由各路转运司负责,故又称漕试。钱仲耕既在转运使任上甚久,因而漕试所得门生必然甚多,这是说钱仲耕在“绣衣使者”任上的功绩。 承明:《汉书·卷六十四上·严助传》:“君厌承明之庐,劳侍从之事。”注:“汉有承明庐。承明庐在石渠阁外。直宿所止曰庐。”东汉·班固《西都赋》:「又有承明金马,著作之庭。大雅宏达,于兹为群。」 厌承明:这里是不愿在朝廷为官的意思。 “东方鼓吹千骑”句:汉代乐府《相和歌·陌上桑》有罗敷女自夸其夫婿之诗句:“东方千馀骑,夫婿居上头。……三十侍中郎,四十专城居。”“东方千骑”既是“专城居”的仪仗队,后专用作州郡守臣或太守到任之典故。这里用“东方”二字,既表明钱仲耕的身份,也是到东部州郡任职的双关语。鼓吹,太守赴任时的军乐。 “对梅花、更消一醉。看明年、调鼎风味。”句:恭维语,说明年钱仲耕当入朝拜相。《尚书·商书·说命下》:“若作和羹,尔惟盐梅。”殷高祖用调味作比喻,说傅说作宰相,其作用如同调味的盐和梅。消,值得;看明年,一作“有明年”。 幽人:幽居、幽雅之人。宋·苏轼《卜算子·黄州定慧院寓居作》:“谁见幽人独往来,缥缈孤鸿影。” 庐:指作者上饶带湖的新居。 “过吾庐定有,幽人相问,岁晚渊明归来未。”句:钱仲耕自江西赴婺州,上饶应当是路途中必经之地。作者因此设想,必有当地人问起,时已岁末,陶渊明还未归来吗?
简介
《西河·送钱仲耕自江西漕移守婺州》是辛稼轩于淳熙八年(公元1181年)冬在隆兴府送别钱佃(字仲耕)自江西转运副使移知婺州(今浙江金华)时所作。词中除表达了对钱佃的依依惜别之情外,还对自己仕途的岌岌可危,对个人处境的不如人意表示了深切的忧虑。果然,为时不久,是年的十一月,作者就因被言官弹劾,而罢免了职务,从此回到上饶闲居,开始了十年的田园生涯。作者对宦海升沉判断的准确,在这首词中也得到充分体现。但这首词虽然主题仍是送别伤怀,写法上却不被粗犷豪迈的风格束缚,而是从细腻处入手,层层推进,把作者失意的情怀,同对友人的感念,交织杂揉,以委婉含蓄的笔调写出,尤其是歇拍三句,以想象中的幽人发问作结,更可见此词的风流蕴藉。
佳句
暂无内容
翻译
暂无内容
评价
清陈廷焯《词则·放歌集》:起悲愤。 清陈廷焯《词则·放歌集》:似豪实郁。